segunda-feira, 22 de dezembro de 2014

menos que um: silvia curbelo, o lago engoliu o céu inteiro

O lago engoliu o céu inteiro

Alguns sonhos são como vidro
ou uma luz sob a superfície da água.

Uma garota chora no jardim.
Uma mulher vira o rosto, e eis tudo.

Acordamos mais de cem vezes
sem saber onde estamos. Dormindo

ao volante. Salvos
pela graça dos anjos.

Todos tocando seus lábios
por algo mais largo, a linha d'água

de algum pesar mais fundo. Todos
se abandonando. O jeito

como a rosa sai do galho e
flutua por completo, sem história.

No final, toda estrada termina
na água. O que sobra de um jardim

é um sonho, alfabeto de saudade.
A sombra da garota. Perfume.





The Lake Has Swallowed the Whole Sky
Some dreams are like glass
or a light beneath the surface of the water.

A girl weeps in a garden.
A woman turns her head and that is all.

We wake up a hundred times and
don't know where we are. Asleep

at the wheel. Saved by
the luck of angels.

Everyone touching his lips
to something larger, the watermark

of some great sorrow. Everyone
giving himself away. The way

the rose gives up the stem and
floats completely, without history.

In the end every road leads
to water. What is left of a garden

is the dream, an alphabet of longing.
The shadow of the girl. Perfume.

Nenhum comentário:

Postar um comentário