sexta-feira, 29 de março de 2013

menos que um: teste de tradução - primavera e e.e. cummings

e.e. cummings
Primavera é tipo uma mão
(que vem devagar
de lugar Nenhum)arrumando
a janela,pela qual as pessoas olham(enquanto
pessoas encaram
arrumando e mudando e colocando
cuidadosamente ali uma coisa estranha
e uma conhecida)e

mudando tudo cuidadosamente

primavera é tipo uma
Mão na janela
(cuidadosamente re
mexendo Novas e
Velhas coisas,enquanto
gente olha fixo e com cuidado
move um talvez
fragmento de flor aqui dispondo
um pouco de ar lá)e

sem quebrar coisa nenhuma.


Spring is like a perhaps hand
(which comes carefully
out of Nowhere)arranging
a window,into which people look(while
people stare
arranging and changing placing
carefully there a strange
thing and a known thing here)and

changing everything carefully

spring is like a perhaps
Hand in a window
(carefully to
and fro moving New and
Old things,while
people stare carefully
moving a perhaps
fraction of flower here placing
an inch of air there)and

without breaking anything.

Mais em http://www.poets.org/viewmedia.php/prmMID/15407#sthash.ujy6c3g2.dpuf 

Nenhum comentário:

Postar um comentário